Узбекский политик обратился к казахстанцам по поводу латиницы

Четверг, 21 сентября 2017, 8:20     Рубрика: Передовица     Проcмотров: 143 views

000

Известный узбекский поэт и политический деятель Мухаммад Салих обратился к казахстанцам по поводу внедрения латинского алфавита и призвал не повторить "узбекскую ошибку" при переходе на латиницу. Свои советы он дал по скайпу интернет-газете ZonaKZ. Политик рассказал, что узбекские специалисты совершили ошибку, приняв алфавит с изъянами. Это особенно ярко выразилось в применении нескольких букв. По его словам, прежде чем окончательно принять алфавит, нужно решить все лингвистические проблемы.

Газета "Эврика" отмечает, что на латиницу Узбекистан переходит с 1920 года. Но даже и к 2015 году латинский алфавит был введен не во все сферы жизни узбекского общества. На латиницу была переведена сфера образования и частично делопроизводство. Печатные же СМИ до сих пор используют кириллицу, а на телевидении и в интернете используется как кириллица, так и латиница. За 97 лет Узбекистан так и не завершил окончательно переход на латиницу.

Как пишет ташкентский журналист Владимир Березовский, из-за смены алфавитов узбекский народ погружался в безграмотность. А местная интеллигенция осуждала власть за насилие над узбекским языком, что привело к отрыву от духовных корней, от письменных памятников старины.

01

Иногда транслитерация русских слов с кириллицы на латиницу приводит к курьезам. Например, слово "цех" на узбекской латинице пишется как "sex". В результате в Узбекистане можно увидеть вывески вроде "Kolbasa Sexi", что очень забавляет.

02

В Туркменистане, где приняли решение перейти на латиницу в 1993 году, до сих пор не завершили этот процесс. "С 2000 года официальные документы начали полностью переводить на латинскую графику. Большинству населения, особенно старшему поколению, пришлось трудно. У нас не было процесса ликбеза. Даже сейчас 30-40 процентов населения не знает латинской графики", - говорит туркменский писатель Аманмурад Бугаев. В Польше переход населения к латинице длился едва ли не два столетия, при этом филологам пришлось изобретать новые буквы, чтобы адаптировать новую графику к особенностям фонетики языка. Между тем, карагандинское издание "Наша Ярмарка" напоминает, как будут выглядеть некоторые казахские имена в предложенном проекте казахского алфавита на основе латиницы.

Әйгерім - Aejgerim, Әсел - Aesel, Ләйлә - Laejlae, Мәлік - Maeliк, Кәмилә - Кaemilae Имена с буквой "ғ" теперь нужно будет писать через "gh": Ғани - Ghani, Нағима - Naghima, Сағындық - Saghyndyq Буква "й" пишется как "j": Абылай - Abylaj, Ертай - Ertaj, Айбек - Ajbek, Абай - Abaj Буква "ң" теперь "ng": Іңкәр - Ingkaer, Өркен - Oerken Вместо гласной "у" теперь согласная "w": Қуаныш - Qwanysh, Зәуре - Zaewre, Айсұлу - Ajsulw, Күнсұлу - Кuensulw.

"В соцсетях казахстанцы пишут, что при выборе имени будущему ребенку теперь стоит подумать дважды, проверив его не только на звучание, но и на написание, чтобы имя не выглядело странно", - отмечает издание.

Tengrinews.kz


Loading...

Читать также


Оставить комментарий или два


Карта страниц сайта: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93]
На нашем сайте можно увидеть:
новости казахстана, публикации, анекдоты, юмор из сети, смешные фото, котята, животные, оружие, фотожабы, прикольные, страшные, жесть и прочие фотографии, odnoklasniki.ru, девушки, приколы, красивые фото, индиго, статусы icq, полевые цветы, смешные фото, природа фото, афганистан фото. В общем, очень много фотографий и материалов на разные тематики.
© 2017 Baursak.info. All rights reserved.